Bronislava Furmanova

In Berlin arbeiteten wir als Hausmeister

Bronislava Furmanova, geboren 1954. Seit 1994 lebt sie in Deutschland, in Berlin. Sie ist Mitglied des Literaturstudios der Dichter und Schriftsteller der Stadt Berlin (bei der jüdischen Gemeinde).

Bronislava Furmanova ist Mitglied des Russischen Schriftstellerbundes und Mitglied des Literaturvereins der Dichter und Schriftsteller der Stadt Berlin. Anfang 2015 erschien ihr Buch der Poesie und Prosa «Spitze der Erinnerung».

„Als sie bei der Bewerbung sahen, dass in meinem Pass ‘jüdisch’ stand, sagten sie nur: ‘Danke, brauchen wir nicht.

Bronislava Furmanova spricht im Interview mit Thomas Grimm über ihre Jugend in der UdSSR und über die Städte Wladiwostok, Pjatigorsk und Odessa, in denen sie lebte.

Sie erinnert sich an die frühen 90er Jahre, in denen sich das Leben der ehemaligen Sowjetbürger schnell und dramatisch veränderte. Die Währung verlor plötzlich an Wert und der Lebensstandard änderte sich drastisch.

Bronislava spricht auch über ihren Umzug nach Deutschland und darüber, wie schwer es jüdische Einwanderer in ihrer neuen Umgebung hatten. Wie schwierig war es, Deutsch von Grund auf zu lernen und wie haben die Deutschen den Neuankömmlingen geholfen?

Die Dichterin erinnert sich an ihre ersten russischsprachigen Gedichte und den Austausch mit anderen russischen Schriftstellern. Wie kann heute literarisch über den Krieg geschrieben werden?

Мы работали дворниками в Берлине

Бронислава Фурманова родилась в 1954 году, с 1994 года живет в Германии, в Берлине. Она является членом литературной студии поэтов и писателей города Берлина (при еврейской общине).

Бронислава Фурманова является членом Союза писателей России и членом Литературного объединения поэтов и писателей города Берлина. Ее книга стихов и прозы “Пик памяти” была опубликована в начале 2015 года. 

«Я прихожу, они видят, что в паспорте пятый пункт – еврейка, говорят спасибо не надо.»

Бронислава Фурманова в интервью Томасу Гримму рассказывает о своей молодости в СССР, о городах Владивосток, Пятигорск и Одесса в которых жила, об их примечательностях и различаях. 

Она делится своими воспоминаниями о начале 90-ых , о том, как быстро и кардинально изменилась жизнь бывших советских граждан, о том как обесценилась валюта, и о том, как выживали люди при таких обстоятельствах.

Бронислава также говорит о своем переезде в Германию, о том, какие сложности ждали еврейских иммигрантов в новой для них среде, о том, как нелегко выучить немецкий язык с нуля, и о том, как простые немцы помогали вновь прибывшим.

Поэтесса вспоминает о том, как написала свои первые стихи, о том, как познакомилась с другими русскоязычными литераторами, и о том, как они относятся к войне происходящей на их родине.

Aktuellste Interviews [Alle Interviews]
Dmitry Khmelnitsky

Architekturhistoriker
Seit 1987 in Deutschland

Ira Woronova

Übersetzerin und Lehrerin für Norwegisch
Seit 2004 in Deutschland

Ilya Kaplan

Gastronom
Seit 1990 in Deutschland

Irina von Bismarck

Bratschistin
Seit 1993 in Deutschland

Sergej Malov

Geiger und Bratschist
Seit 2009 in Deutschland

Alexander Vinogradov

Mathematiker
Seit 2016 in Deutschland

Roman Manikhin

Künstler
Seit 2021 in Deutschland

Lyudmila Ulitskaya

Autorin
Seit 2022 in Deutschland